Canzone

( Canta: Don Backy )
( Autores: Don Backy - Detto Mariano - 1968 )

 Provavelmente existem alguns erros de tradução, me perdoe. Sugerir Correção

Originale


Nel più bel sogno ci sei solamente tu,
sei come un'ombra
che non tornerà mai più.

Tristi sono le rondini nel cielo
mentre vanno verso il mare:
è la fine di un amore.

Io sogno e nel mio sogno vedo che
non parlerò d'amore,
non ne parlerò mai più.

Quando siamo alla fine di un amore
soffrirà soltanto un cuore
perché l'altro se ne andrà.

Ora che sto pensando ai miei domani
son bagnate le mie mani,
sono lacrime d'amore.

Nel più bel sogno ci sei solamente tu,
sei come un'ombra
che non tornerà mai più.

Questa canzone vola per il cielo,
le sue note nel mio cuore
stan segnando il mio dolore.

Ora che sto pensando ai miei domani
son bagnate le mie mani,
sono lacrime d'amore.

Questa canzone vola per il cielo,
le sue note nel mio cuore
stan segnando il mio dolore.

Tradução


No mais belo sonho estás somente tu,
és como uma sombra
que não voltará nunca mais.

Tristes são as andorinhas no céu
enquanto voam na direção do mar,
é o fim de um amor.

Eu sonho e no meu sonho vejo que
não falarei de amor,
não falarei nunca mais.

Quando chegamos ao fim de um amor
sofrerá somente um coração
porque o outro irá embora.

Agora que estou pensando nos meus amanhãs
são molhadas as minhas mãos,
são lágrimas de amor.

No mais belo sonho estás somente tu,
és como uma sombra
que não voltará nunca mais.

Esta canção voa para o céu,
as suas notas no meu coração
estão marcando a minha dor.

Agora que estou pensando nos meus amanhãs
são molhadas as minhas mãos,
são lágrimas de amor.

Esta canção voa para o céu,
as suas notas no meu coração
estão marcando a minha dor.


* Número de validação incorreto! Por favor digite 10

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, conteúdo e publicação da parte de "Leo Caracciolo"

As músicas em italiano são dos seus respectivos autores.