Al mio paese

( Canta: Bobby Solo )
( Autores: Pagani - A. Anelli - 1968 )
( Conhecida também como: Siesta)

Ouça todas as músicas de Bobby Solo

  • Al mio paese - Bobby Solo

 Provavelmente existem alguns erros de tradução, me perdoe. Sugerir Correção

Originale


Al mio paese,
quando il sole picchia sulle case,
tutta la gente chiude gli occhi
e chiude le persiane.

Quando è l'ora della siesta
è festa per me,
invece di dormire io vado a passeggiare
da solo col mio amore.

Al mio paese,
quando il sole picchia sulle case,
noi ci baciamo in piazza
come fosse mezzanotte.

L'aria bianca trema e brucia,
ma se mi parla lei
mi sento rinfrescare, mi sembra di volare,
di stare in riva al mare.

Mi regala ciliege e lillà
rubati ai cancelli,
e mi poggia corone di baci
intorno ai capelli.

Come un re e una regina
noi traversiamo la città,
però
la gente non lo sa.

Al mio paese,
quando il sole picchia sulle case,
tutta la gente chiude gli occhi
e chiude le persiane.

Quando è l'ora della siesta
è festa per me,
invece di dormire io vado a passeggiare
da solo col mio amore.

Mi regala ciliege e lillà
rubati ai cancelli,
e mi poggia corone di baci
intorno ai capelli.

Come un re e una regina
noi traversiamo la città,
però
la gente non lo sa.

Al mio paese
la gente non lo sa.

Tradução


Na minha cidadezinha,
quando o sol bate nas casas,
todas as pessoas fecham os olhos
e fecham as persianas.

Quando é a hora da sesta
é festa pra mim,
ao invés de dormir eu vou passear
sozinho com o meu amor.

Na minha cidadezinha,
quando o sol bate nas casas,
nós nos beijamos na praça
como se fosse meia noite.

O ar branco treme e queima,
mas se me fala ela
me sinto refrescar, me parece de voar,
de estar na beira do mar.

Me doa cerejas e lilás
roubados das cancelas,
e me põe coroas de beijos
em volta dos cabelos.

Como um rei e uma rainha
atravessamos a cidade,
porém
as pessoas não o sabem.

Na minha cidadezinha,
quando o sol bate nas casas,
todas as pessoas fecham os olhos
e fecham as persianas.

Quando é o hora da sesta
é festa pra mim,
ao invés de dormir eu vou passear
sozinho com o meu amor.

Me doa cerejas e lilás
roubados ás cancelas,
e me apóia coroas de beijos
em volta dos cabelos.

Como um rei e uma rainha
atravessamos a cidade,
porém
as pessoas não o sabem.

Na minha cidadezinha
as pessoas não o sabem.

* Número de validação incorreto! Por favor digite 6

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, conteúdo e publicação da parte de "Leo Caracciolo"

As músicas em italiano são dos seus respectivos autores.